DNR do not resuscitate 「延命治療しない」「心肺蘇生しない」の意思表示
海外では、胸に「DNR」の入れ墨をしている人も居る。後遺症を持ってまで生き残りたくないから? resuscitate レサシテート = ~を生き返らせる、蘇生させる
「欧東先生、盛森さんって救急患者、心停止したんだろ? どうしてDCとかやらなかったんだ?」「そ、それが・・・胸を開けると、DNRってタトゥーが有ったんです・・・延命処置すれば逆に訴訟になるかも・・」
DNAR do not attempt resuscitation 「蘇生を試みるな」 蘇生適応除外 =DNR
DNRは、「絶対蘇生させるな!」って意味にもとられるので 「試みても無駄な蘇生を行わない」という意味でDNARというほうが一般的になってきた。
attempt 試みる,(…を)試みる...
DNI Do Not Intubate 挿管不要 全ての挿管・チューブを拒否? ちょっと解る。
人工呼吸や心臓マッサージ、心臓の薬の投与は行われるが、人工呼吸器は装着されない
「欧東先生、草井森さんはDNIを宣言されてますが、導尿はどうします?」 「それもダメや! まあ紙パンツ重ねといて・・・御免な、臭いけど・・・」