Lipstick Sign リップスティックサイン 口紅のサイン 米国隠語 入院中の女性患者が口紅をするようになれば、彼女は退院するのに十分だ(もう元気になった)と言うサインとする。 「王東先生、4Fの白井さんですが、リップスティックサイン出てます。彼女、結構美人だったんですね・・・なんだか惚れてしまいそうでした・・・」「そうか、エント診は次の金曜日にしておくか・・・」
Entlassen エントラッセン=退院させる (英)ならDischarge from Hospital
エント診=退院前の確認診察 エント・ENT処方などと言う ディス(Discharge)と言う施設も有るらしい(聞いたことは無い)
(独)で入院は Aufnehmen ⇒ 英語なら Admission to a Hospital
Lobster - sunburned patient ロブスター 米国隠語 真っ赤に日焼けした患者
実は筆者が20歳のころ、真夏の海水浴場で裸で一日中寝ていて、ひどい全身日焼けをしたことがあります。結果、次の日に全身やけどの状態になり、頻呼吸・呼吸困難・頻脈・動悸・発熱で入院したことがあります。皮膚呼吸が出来ないと大変なことになります。今やったなら、死亡する可能性もあるのか?と思う。
Vegetable ベジ・ベジる 患者が植物状態になる事 ベジタブルから
アメリカの隠語では、沢山発生すると「The Garden とかキャベツ畑」って言うらしい
Vegetable state ベジタブルステート(植物状態) 遷延性意識障碍
意識は無いが、呼吸や心臓の動きは自力で保っている
Persistent vegetative state 持続的植物状態意識回復の望みがほとんどない状態
遷延性意識障害・持続的意識障害
Human Vegetable ヒューマンベジタブル 植物人間 Pot Plant (米国隠語)
「大丈夫!畑森さんがベジったのは欧東先生のせいじゃない!手遅れだよ、あんなの気にするな!」「5Fのキャベツ畑がまた増えるだけだからな・・・この病院はこんな症例ばかりが集まるんだから・・・」
Vegetable garden - Coma ward 菜園・昏睡病棟(米国隠語)