Alphabet Soup アルファベットスープ 英文字の略語のこと 米国隠語
これが医療業界でも非常に多くて、勉強してるとこれがキッカケで挫折する事も多い。
ほら、ADHDとかAEDやAGA(男性型脱毛症)などですよ・・・でも、これが頻回に接すると・・・・普通の日本語に聞こえるようになるから不思議。
「明日は隣町のURに住んでNHKでアルバイトしてる彼女とデートだから、俺の自慢のBMWをJAのSSで洗車・給油して、帰りにUFJで現金も降ろしとくか・・・・
彼女に頼まれていた仕事のデーターはUSBで渡すかな・・・・でも目的地がUSJなのでJRが便利よ・・・何て彼女に言われるとこの準備が無駄になるなあ・・・どうする俺? まずラインで確認してみるか・・・」
と言う話が何の問題も無く、貴方は理解できるんでしょ? 医学的な会話中に、同じように10個近く英文字略語を使われると困りますか? でも医療用語も全く同じ、何回接するかだけ! 慣れるもんなんです、これが・・・・
Acronym アクロニム 連なったアルファベットを通常の単語と同じように発音して読むもの AIDS(エイズ)、SARS(サーズ・サース)、GABA(ギャバ)
Acronymophilia 英語三文字略語などへの過度の依存症 周りに居るでしょ?
Initialism イニシャリズム 頭文字を一字ずつアルファベットの名のままで読むもの
ADHD(注意欠陥多動障碍) AED(自動体外式除細動器)などなど
Crash Cart クラッシュカート 救急カート 衝突事故専用の手押し車? 米国隠語 Crash =衝突(事故) まあ、緊急用って意味だよね・・・
Emergency Cart 救急カート 救急時(二次的救命処置)に使用する器具や
薬品を収納しておくカート(手押し車)
緊急使用の注射薬等でも遮光や冷蔵保存の薬は、ここでは敬遠されるので・・・・
室温で問題の無い薬が重宝される。冷蔵庫付きのカートは見たことない・・・・