アルコールハラスメント・アルハラ Alcohol+Harassment(和)
英語なら、alcohol related harassment かな 飲酒に関連した嫌がらせや迷惑行為、人権侵害 ①飲酒の強要(アイツの酒は受けて、俺の酒は飲めねえのか?)
②イッキ飲ませ(一気飲み禁止だが、君は強い、これぐらい大丈夫やろ、さあ飲め!)
③意図的な酔いつぶし(充分、悪意あり・・・欧東の野郎、今夜は潰してやる・・)
④飲めない人への配慮を欠くこと(乾杯のビールぐらい、全部飲まんかい!白けるやろ!一杯ぐらいなら、誰でも飲めるやろ?)
⑤酔ったうえでの迷惑行為(酒の上なら許されると思ってやっている)
「コラあ欧東!てめえ!俺の酒が飲めねえってえのかあ?」って奴(実在した)が代表かな? そんな上司に限って、100円単位まで割り勘! 時々最後の33円は奢ってもらったなあ・・・「烏森支店長!もうアカン飲めません、無理強いですよそれ!」 「ナニコラ欧東!俺の酒が飲め無いってか、大体お前は何時も生意気や、表へ出ろ!」って表に出ても・・・なかなか、どづきあい・殴り合いには、ならないもんです
「御免!欧東君、大勢の部下の前では、ああ言うしかなかったんだ、勘弁してくれ!
暫くしてから、腹でも押さえながら・・・(アカン、あいつ強い)とか言って帰って来てくれ・・頼む! な! つ・次の店は俺が奢るから・・・」って・・・
情けないサラリーマンは、こんなもんです(注)一緒に表に出てはいけませんよ、普通
英語で、ヘイジング(hazing)と呼ばれる「新入りいじめ」なのね
Non alcohol ノンアルコール(和) 英語なら non-alcoholic ノンアルコホリック Alcohol free アルコールフリーが正解
「ああ、欧東さん・・・しばらく飲み物は、ノンアルコールのものにしてくださいね」
「ハイ、これからはアルコールフリーのものにすればいいんですね?」
「そ・う・で・す!(チェ!こいつイチイチうるせえぞ!馬鹿野郎)」
アレルギーマーチ Allergie-March 和製語(独+英) Allergy-March(和)
(英) Allergic March Atopic March とも
アトピー素因のある人に、アレルギー疾患が次々と発症する様子
Allergie (独) あるものに対して過敏に反応する状態で、免疫反応が関係するもの
免疫の反応が過剰・免疫系の不具合で引き起こされる病気
Allergy アラジー (英) Allergic アラージック アレルギー性~
March 行進,行軍 行進曲. 進み,進展,発達