Political Correctness ポリコレ・ポリティカルコレクトネス PC 政治的・社会的に公正・公平・中立的で、 差別・偏見が含まれていない言葉や用語 特に性・民族・宗教などによる差別や偏見,またそれに基づく社会制度・言語表現は,是正すべきとする考え方のこと。 日本で考えると、「放送禁止用語を使わない」で理解できるはず。
医療関連で仕事していて、「欧東君!君、それ差別用語だよ!」って注意されるのは最低。いや注意してくれればまだましか?
例=
- fireman➡firefighter
- chairman➡chairperson
- housewife→homemaker
- policeman→police officer
- 看護婦・保母➡看護師・保育士
- 伝染病➡感染症
- 痴呆症➡認知症
- 精神分裂病➡統合失調症
- らい病➡ハンセン病
- 障害者➡障碍者(新聞等ではこう書く、あまり意味なさそうだが、害が嫌と言う人が居る)
Challenged チャレンジド 障害者を意味する言葉。「障がいを持つ人」を表す新しい米語
Hearing challenged 聴覚障碍者(がんばって聞き取りをする方)などと言うのが常識になりつつある。