Caution コーション 用心、注意、戒め
Precaution プリコーション 使用上の注意(添付文書での表現) 予防措置、用心、予防(策)、警戒 Pre= 「あらかじめ」「…以前の」「前の」
添付文書では、当然CautionよりPrecautionを多用する。予め注意しとくからねって意味
- Precaution concerning use 適用上の注意 (添付文書表現)
- Precautions for handling 取扱い上の注意 (添付文書表現)
- Standart precaution スタンダートプリコーション 標準予防策
- Universal precaution ユニバーサルプリコーション感染症が明確な患者への対応策
- Droplet precaution ドロップレットプリコーション 飛沫感染予防策
- Airborne precaution エアボーンプリコーション 空気感染予防策
- Contact precautions コンタクトプリコーション 接触予防策
- Maximal barrier precaution マキシマルバリアプリコーション高度無菌遮断予防策
Warning ワーニング 警告 (添付文書での表現) 当然、「caution」よりも「warning」のほうが、より深刻 「大雨警報」がWarningで「大雨注意報」がCaution これが理解しやすいよな。
Warningは、あらかじめ知っておくべき警告の意味を含むのに対し、
「Alert=警告する」 は、今まさに危険な状態であることを知らせるもの。
感染症アラートとか、聞くでしょ。(感染症が今危険なくらい流行している。)
「Caution: Watch your step.」(足元にご注意) 普通に足元に注意しなさい
「Warning: Do not enter」(警告:入るな) 入ったら罰則や危害を加えられる可能性
米国の私有地で、入り口にこれが書いて有ったら、「勝手に侵入したら、銃で撃つかもね、覚悟して入ってこんかい!」って意味。
「ワーニング! 新人は胡麻森と二人で絶対飲みに行くな! 散々、お説教の上に10円単位まで割り勘。(さすがに、最後の5円は奢ってくれるかも)」