医療用語集 tttake’s diary

医療用語研究(勉強)  略語・隠語・ドイツ語・英語・カタカナ語などを紹介・おすそ分け。

カタカナ語の医療用語なんて、慣れれば超簡単!⑪

Reference リファレンス 参照・照会・照合   参考文献
「欧東君!君の論文にはリファレンスの記載が無いぞ!ハイ、出し直し!」     ⇒科学論文で参照文献の記載がない
Reference material  標準物質   「内科診断リファレンス」などって本がある。

 

Reflexology リフレ・リフレクソロジー  足裏マッサージ 足裏にある反射区を刺激して、体の不調を解消する。
ハンドリフレクソロジー  手の平、手の甲、手首から上腕にかけてが施術範囲
JKリフレ=女子高生の衣装を着た店員によるリフレクソロジー   欧東さん、今度一緒に行く?

 

Restless レストレス じっとしていられない。落ち着きがない様子。不穏状態。暴れている状態。「5Fのあの性格の悪い煙森さんね、又レストレス状態よ!いつものことだけど気を付けてね!」

Restless Leg Syndrome :RLS  レストレスレッグス(むずむず足症候群)     ドーパミンの機能低下などが原因と言われている。

 

Rezept Computer レセコン( レセプト・コンピューター)診療報酬明細書を作成するための  「欧東さんとこの薬ね、うちのレセコンに入らないんだ・・・適応外使用になるんだけど・・・」 「て、添付文書には、この適応症が載ってます、レセコン側の問題かと・・・」 「じゃ、いい!もう使わないだけだ・・」

 

Wasser (独)ワッサー・バッサー・ヴァッサー   ドイツ語で水(普通の)     (英)Water
日本の医療現場では、注射用蒸留水(用事溶解用に製品に添付されている場合がある)
昔、不定愁訴の特効薬として、Wasser注射をすることがあったらしい。(プラセボー効果を期待して)
 「ああこれって、用事溶解の薬なんだね・・・欧東君! で、これワッサーは添付されているの?」 

 

One Dose Package  ワン・ドース・パッケージ 薬の一回使用分のパッケージのこと
 日本語では、「一包化」と呼ぶ。医師が一包化を指示した場合は「一包化加算」という料金が発生する。 たとえば28日分の薬を一包化する料金は1280円(負担約380円)。
PTPから出してしまうので、保存性とかの問題を考えるとメーカーはやって欲しくない。「煙森さん家の爺ちゃんの一包化出来てるか?」 「ハイ、 ワン・ドース・パッケージですね」 「欧東さん、何でも英語で言うのは、もう勘弁して・・結構疲れます・・・一包化でいいでしょ?」