PTSD(Post traumatic stress disorder 心的外傷後ストレス障害)などなど、病名の英語頭文字の最後のDはほぼこれ
Disorder ディソーダー 疾患、不調、病気、症 障害 〔障害のあるような病気〕 失調症と言う意味に近く,多様な要因が重なって、症状が出ている場合 身体障害の意味なら、disabilityを使うのが妥当?
Communication Disorders:コミュニケーション障害群 Eating Disorders:摂食障害
Mood Disorders:気分障害 Anxiety Disorders:不安障害 Personality Disorders:人格障害
Attention Deficit Hyperactivity Disorder:ADHD 多動性障害
日本精神神経学会は『DSM-5病名・用語翻訳ガイドライン』で「障害」と訳されて来た“disorder”の訳語を「児童青年期の疾患と不安症」を中心に「症」に改める方針を打ち出した。